London, 2024-11-21

دورة الصياغة التشريعية والترجمة القانونية للعقود

نظرة عامة

تقدم الأكاديمية البريطانية للتدريب والتطوير دورة في الصياغة التشريعية والترجمة القانونية للعقود.

يقدم هذا البرنامج التدريبي فهمًا عميقا للمبادئ والتقنيات المستخدمة في صياغة الوثائق التشريعية وترجمة العقود القانونية، وهو مصمم لتزويد المشاركين بالمهارات اللازمة لصياغة نصوص تشريعية واضحة ودقيقة، وترجمة العقود بدقة مع الحفاظ على سلامتها القانونية.

الأهداف والفئة المستهدفة

الفئة المستهدفة

  • المختصون والطلبة القانونيون.
  • واضعو التشريعات.
  • المترجمون القانونيون والمترجمون الفوريون.
  • صناع السياسات والمسؤولون الحكوميون.

 

أهداف البرنامج

في نهاية البرنامج التدريبي سوف يتعرف المشاركون على:

  • فهم مبادئ وأفضل ممارسات الصياغة التشريعية.
  • صياغة نصوص تشريعية وبنود تعاقدية واضحة وفعالة.
  • تحديد التحديات في الترجمة القانونية والتغلب عليها.
  • تطبيق تقنيات الترجمة المصممة خصيصًا للعقود القانونية.
  • التعامل مع القضايا الأخلاقية في العمل التشريعي والترجمة.
محتوى البرنامج
  • مقدمة في الصياغة التشريعية
    • نظرة عامة على العمليات التشريعية
    • مبادئ الصياغة التشريعية الجيدة
    • اللغة والأسلوب في التشريع
  • هيكل ومكونات الوثائق التشريعية
    • تشريح النظام الأساسي: الديباجة والتعاريف والأحكام الموضوعية والجداول الزمنية
    • صياغة التعديلات على القوانين القائمة
    • دراسة حالة: تحليل التشريعات الفعالة
  • مبادئ العقود القانونية
    • فهم قانون العقود: أساسيات العقد الصحيح
    • أنواع العقود واستخداماتها
    • صياغة بنود العقد: الالتزامات والحقوق والتعويضات والمسؤوليات
  • الترجمة القانونية: النظرية والتطبيق
    • تحديات الترجمة القانونية
    • القانون المقارن والترجمة
    • الترجمة مقابل الترجمة الإبداعية في السياقات القانونية
  • تقنيات ترجمة العقود القانونية
    • خصوصية اللغة والدقة في ترجمة العقود
    • الاعتبارات الثقافية والقانونية
    • الأدوات والموارد للمترجمين القانونيين
  • الاعتبارات الأخلاقية والتطوير المهني
    • القضايا الأخلاقية في الصياغة التشريعية والترجمة القانونية
    • التطوير المهني المستمر: الموارد والاستراتيجيات